El 20 de noviembre, en la ceremonia de premiación de los prestigiosos Premios Nacionales del Libro de Estados Unidos (National Book Awards), se anunció que Taiwan Travelogue (臺灣漫遊錄), escrito por Yang Shuang-zi y traducido al inglés por Lin King, ganó el máximo galardón en la categoría de literatura traducida. Este es el primer libro de literatura taiwanesa en recibir este honor.
En su discurso, Yang Shuang-zi señaló que hace 100 años, un taiwanés dijo que "Taiwán es el Taiwán de los taiwaneses ". Y lo dijo entonces a los japoneses, y ahora lo decimos a los chinos. Taiwán siempre ha estado enfrentando a países poderosos y agresivos, incluso, la identidad nacional y étnica dentro de Taiwán también es bastante compleja. "Escribo para responder a la pregunta de qué significa ser taiwanés. Escribo sobre el pasado para caminar hacia el futuro de Taiwán", sostuvo.
Lin King, quien nació en Estados Unidos y creció en Taiwán, explicó que la traducción al inglés de Taiwan Travelogue es una obra que explora la naturaleza de la literatura traducida. Dijo esperar que, con este trabajo, se fomente una mayor atención en las traducciones al inglés a fin de reflejar el espíritu y el significado original del texto, en lugar de "occidentalizar" la historia.
Taiwan Travelogue fue publicado por la editorial SpringHill Publishing (春山出版社) en 2020, ganó el Premio al Mejor Libro Literario en los Premios Trípode Dorado en 2021, y con el apoyo del Programa de Subvenciones para la Traducción y Publicación del Ministerio de Cultura, la versión en inglés fue publicada en noviembre de este año por Graywolf Press en los Estados Unidos.