Jenna Tang, traductora de la versión en inglés de la novela Fang Si-Chi's First Love Paradise (房思琪的初戀樂園) de la escritora taiwanesa Lin Yi-han (1991-2017), realizó una gira de charlas en cuatro universidades de Texas, EE. UU., del 9 al 16 de octubre. En estas charlas, abordó temas como la literatura, el lenguaje, la traducción, el género, la violencia de género y la igualdad de derechos, generando una fuerte resonancia en los campus de Texas.
Después de visitar la Universidad Trinity de Texas, la Universidad de Texas en Austin, la Universidad de Houston y la Universidad de St. Thomas, Jenna Tang descubrió que los lectores de Texas reaccionaron de manera diversa ante la novela. Sus charlas permitieron al público entender cómo la escritora taiwanesa Lin Yi-han plasmó su experiencia de vida y promovió una conciencia de igualdad y respeto mutuo en temas de derechos de las mujeres e igualdad de género.
La versión en inglés de la novela Fang Si-Chi's First Love Paradise fue publicada en mayo de este año por la editorial HarperVia de Estados Unidos. Este otoño, con la colaboración del Centro Cultural de Taiwán en EEUU, se invitó a la traductora Jenna Tang a dar charlas en varias universidades de Estados Unidos.