Skip to main content

Cérémonie de remise des prix de la fondation culturelle franco-taiwanaise

  • Date:2019-07-01
Cérémonie de remise des prix de la fondation culturelle franco-taiwanaise

Cérémonie de remise des prix de la fondation culturelle franco-taiwanaise en présence du vice-ministre de la Culture.


La cérémonie de remise du 23e prix de la fondation culturelle franco-taiwanaise s'est déroulée le 1er juillet à Paris. Le vice-ministre de la culture Hsiao Tsung-huang (蕭宗煌) représentant la ministre Cheng Li-chiun (鄭麗君) a co-présidé cette cérémonie aux côtés de Georges-Henri Soutou, président de l'Académie des Sciences Morales et politiques et de Jean-Robert Pitte, secrétaire perpétuel de l'Académie. Cet événement culturel annuel s'inscrit dans le cadre du prix culturel franco-taiwanais co-fondé en 1996 par le ministère de la Culture de la République de Chine (Taiwan) et l'Académie des Sciences Morales et Politiques de la France.

 

Le jury du 23e prix de la fondation culturelle franco-taiwanaise s'est réuni à Paris l'année dernière conformément à la pratique habituelle. Les membres du jury français et taiwanais ont annoncé trois lauréats : l'éthnologue française Josiane Cauquelin, Miao Yung Hua (缪詠華), animatrice du service français de Radio Taiwan International et le metteur en scène Lukas Hemleb.

 


Josiane Cauquelin se déplace régulièrement au village Sakuban de la tribu Puyuma à Taitung depuis 1983 en vue de conduire plusieurs recherches. Elle est l'auteure de nombreux articles scientifiques et d'ouvrages dont un dictionnaire puyuma-anglais qui est devenu un important outil d'enseignement de la langue. Elle a également collectionné de nombreuses données audio-visuelles. Par ailleurs, Josiane Cauquelin a fait don des nombreux objets relatifs à la culture puyuma qu'elle avait collectés au Musée de l'homme de Paris. Ces objets sont actuellement conservés au Musée du quai Branly – Jacques Chirac.

 


Miao Yung Hua (缪詠華) est saluée pour sa connaissance des collections du Musée national du Palais et sa maîtrise du mandarin, de l'anglais et du français qui lui ont permis de toucher de nombreux auditeurs français à travers ses émissions à Radio Taiwan international (RTI) et d’attirer l'attention des visiteurs étrangers sur l'île. A travers la traduction d'œuvres littéraires et de sous-titres de films, elle favorise les échanges culturels entre Taiwan, la France et l'Europe. Elle a traduit en mandarin une vingtaine d'ouvrages littéraires et une centaine de films.

 


Le metteur en scène allemand Lukas Hemleb a opté pour la France comme sa terre d'accueil. En 2006, il a été invité à réaliser la pièce « La Déesse de la rivière Luo (洛神賦) » de Han Tang Yuefu Ensemble (漢唐樂府). Il a également dirigé la conception de la scène du spectacle et l'éclairage de l'opéra. Cette invitation a initié sa coopération solide avec l'art de la scène taiwanais. En 2008, il a de nouveau été invité pour diriger l'opéra contemporain « Mackay─The Black Bearded Bible Man » du compositeur taiwanais Gordon Chin (金希文). Il a également assuré le design de la scène et l'éclairage de cet opéra. Il travaille actuellement à l'adaptation scénique de « L'Homme aux yeux à facettes (複眼人) » pour créer un opéra contemporain à partir du roman de l'auteur taiwanais Wu Ming-yi (吳明益). La première de cet opéra sera donnée à Taiwan.