跳到主要內容區塊

來自Makuta,ay的吟唱 2015台灣瑞士國際交流花蓮港口部落原住民童書工作坊成果展

  • 日期:2015-12-11

文化部所屬國立台東生活美學館於前年8月於金峰鄉魯拉克斯部落撒下希望的種子,去年11月於花蓮豐濱鄉港口部落延續部落的能量,「2014台灣瑞士國際交流港口部落原住民童書工作坊」活動,結束後醞釀了一年,終於將在1212日至31日在該館希望藝廊展出成果展,並於12日上午1030分舉行開幕儀式,歡迎民眾前來參加。




最早的故事總是口說的方式來傳遞。即便後來的以書本的形式出現的童書,我們也總是可以從故事裡看到智者的身影。而說故事的人也往往與故事的生命同化為一,對兒童來說是父母;而在部落就是擁有許多經驗的耆老。從2013年開始,瑞士的寶抱出版社(Barbab Books)的松雅執行長(Ms. Sonja Matheson)就透過與本館的合作,開始在部落裡舉行一連串的童書製作工作坊,從前年在台東排灣族與魯凱族合居的魯拉克斯部落到去年的阿美族的港口部落,都嘗試鼓勵將部落的故事,透過童書的創作來傳遞。一方面,透過童書可以將部落獨特的文化經驗加以傳遞;另一方面,也可以向外界展示部落文化裡特殊的經驗與世界觀。




Makutaay阿美族語,意思為溪水混濁之意。就如同位於緊鄰秀姑巒溪的港口部落,自古就是一個歷史與文化匯集的古老部落,據口述傳說,祖先們自sanayasay(沙納亞曬)-火燒島漂洋過海,於秀姑巒溪出海口之奚卜巒島登陸,而在cepo(芝舞蘭舊社)渡過悠悠歲月。其中,在清朝也曾發生過著名「大港口事件」。而現在的港口部落雖甚早即與外界接觸,但對文化保存自覺甚早,至今地方傳統祭典-七月豐年祭ilisin、五月的海祭misacepo’依然維繫著傳統精神與內涵。並且也是東海岸著名的藝術創作聚落。這次工作坊,除了當地藝術家之外,並且也邀請來自不同文化背景的的創作者。在松雅執行長的帶領下,除了對傳統文化的詮釋之外,也加入了許多現代的觀點。特別是現代社會對部落文化與生活的衝擊,透過這些藝術家的創作,也提醒我們對部落需要更多的尊重與理解。誠如引言所說的,每個群體對生活都有不同的處理與堅持。而這些文化的存在,其實是我們這個社會最需要的智慧迴音。最後,引用班雅明(Walter Benjamin) 在<故事的人-有關尼可拉.萊斯可夫作品的思索>一文所提到的「故事」是如何保留在記憶之中:


聽者越是遺忘他自身的存在,他所聽到越能深印其心。


 邀請您一同沉醉與省思,來自Makuta,ay的吟唱。