Skip to main content

L’édition en catalan de L'homme aux yeux à facettes remporte le prix de la traduction

  • Date:2023-10-13
L’édition en catalan de L'homme aux yeux à facettes remporte le prix de la traduction

Mireia Vargas-Urpí a remporté le prix de la traduction de PEN Català pour l’édition en catalan du roman L'homme aux yeux à facettes de l’écrivain taïwanais Wu Ming-yi (吳明益). Cette reconnaissance a été annoncée le 29 septembre par PEN Català.


Le ministère de la Culture a indiqué à cette occasion que de nombreuses œuvres littéraires taïwanaises de qualité gagnent de plus en plus la scène internationale à travers le travail de traduction. Les publications de ces œuvres en différentes langues rencontrent un certain succès auprès des lecteurs étrangers. L'homme aux yeux à facettes de Wu Ming-yi publié en 2011 a successivement été promu sur le marché international. Il s’agit du premier roman taïwanais dont les droits d’auteurs ont été vendus à de grandes maisons d’édition étrangères. Le roman a été traduit dans plusieurs langues et publié successivement en Angleterre, aux Etats-Unis, en France, en Italie, en Suède, en Pologne, en Hongrie, en République tchèque, en Indonésie, au Japon, en Turquie, en Ethiopie, en Inde, au Vietnam, en Allemagne, en Russie, en Corée du sud ou encore en Serbie. La version en catalan traduite par Mireia Vargas-Urpí, professeure au Département de traduction et d'interprétariat et d'études est-asiatiques de l'Université autonome de Barcelone, a été publiée en 2022. Mireia Vargas-Urpí avait déjà traduit des ouvrages des écrivaines taïwanaises Sanmao (三毛) and Li Ang (李昂).

 

PEN Català a été fondée en 1922. PEN est une abbréviation de « Poètes, Dramaturges, Editeurs, Essayistes et Romanciers » (Poet、Playwright、Editor、Essayist、Novelist) qui vise à faire valoir la valeur de la littérature dans le développement de la culture mondiale. PEN Català a mis en place le prix de la traduction en 2016 dans l’objectif de collecter les meilleures œuvres traduites en catalan durant l’année écoulée en signe de reconnaissance et de respect envers les traducteurs professionnels qui sont des bâtisseurs de ponts entre les cultures. 


Lien vers les Prix de la littérature 2023 de PEN Català : 

https://www.pencatala.cat/noticia/mireia-vargas-urpi-guanya-el-premi-pen-catala-de-traduccio-per-la-seva-traduccio-de-lhome-dels-ulls-compostos-de-wu-ming-yi/