Skip to main content

Gwennaël Gaffric présente l'histoire de la démocratie taïwanaise à travers la littérature

  • Date:2021-04-26
Gwennaël Gaffric présente l'histoire de la démocratie taïwanaise à travers la littérature

« Formosana : histoires de démocratie à Taïwan », un recueil de neuf nouvelles est paru en France en février dernier. Il fait partie de la collection « Taïwan Fiction » qui vise à présenter aux lecteurs francophones des œuvres littéraires taïwanaises contemporaines portant sur des sujets importants de nos jours. Huit œuvres ont été publiées dans cette collection.

Gwennaël Gaffric qui dirige la collection « Taïwan Fiction » a indiqué à l'agence de presse centrale (CNA) que son souhait était de faire connaître à la France le caractère unique de Taïwan et les talents littéraires taïwanais. Quant à la raison pour laquelle il a choisi la démocratie comme thème principal de ce recueil, il a indiqué que les médias français évoquaient de plus en plus Taïwan alors que, selon lui, de manière générale, les Français ne connaissent pas l’histoire aussi exceptionnelle de la société taïwanaise. Il a expliqué qu’il essayait de permettre aux gens de comprendre le sort de Taïwan du passé vers l'avenir à travers différents types d'œuvres littéraires pénétrantes et non systématiques qui offrent des canaux et des voix diversifiées.

Il souhaite pouvoir présenter les différentes époques de l'histoire de Taïwan comme la colonisation ou l'incident du 28 février 1947 tout en proposant une découverte de divers sujets auxquels Taïwan est confronté tels que l’environnement, les droits des minorités ou le mouvement LGBT.

Gwennaël Gaffric a également révélé que la prochaine parution concernera les œuvres de l'écrivain Syaman Rapongan de la tribu aborigène Tao afin de présenter la culture aborigène aux lecteurs.

Gwennaël Gaffric a suivi des études à Taïwan. Il est éditeur en chef de la collection « Taïwan Fiction » des éditions L’Asiathèque et maître de conférences en études chinoises à l’Université Jean Moulin Lyon III. Il est également un moteur important de l'introduction d'œuvres littéraires taïwanaises telles que « l’Homme aux yeux à facettes » de Wu Ming-yi (吳明益) et « Membrane » de Chi Ta-wei (紀大偉) en France.